Heritage bilingual talkers do not exhibit an intelligibility penalty in either language*

نویسندگان

  • Robert Daland
  • Mira Oh
چکیده

Daland, Robert and Mira Oh. 2014. Heritage bilingual talkers do not exhibit an intelligibility penalty in either language. Linguistic Research 31(3), 403-440. Some speakers have clearer voices than others. In the present study, we investigate whether early bilingualism has systematic repercussions for talker clarity, using a group of Korean-American heritage bilingual talkers, as well as American and Korean (near-)monolinguals. American monolinguals and the bilinguals produced English sentences, which were mixed with white noise at two signal-to-noise ratios and presented to native English listeners. Korean monolinguals and the same bilinguals produced Korean sentences, which were presented to native Korean listeners. In English, there was no monolingual/bilingual difference in talker clarity. In Korean, bilingual talkers were more clear than monolinguals. Post hoc investigation showed that Korean American bilinguals produced the Korean stimuli more slowly than monolinguals, explaining part of the bilingual advantage. Taken together, these results suggest that early bilingual exposure does not cause a talker clarity deficit, in either language. (UCLA · Chonnam National University)

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

TALKER BACKGROUND AND INDIVIDUAL DIFFERENCES IN THE SPEECH INTELLIGIBILITY BENEFIT by

One way talkers can increase intelligibility is by producing clear speech. Though clear speech, as opposed to conversational speech (ConvS), generally increases intelligibility (known as the clear speech intelligibility benefit), not all talkers exhibit the same degree of benefit. Ferguson showed that while intelligibility increased across talkers for clear speech, when looking at individual ta...

متن کامل

The EMIME Mandarin Bilingual Database

The motivation for recording a bilingual database arose from the EMIME speech-to-speech translation task. In this project, we are aiming for personalized speech-to-speech translation such that a user’s spoken input in one language is used to produce spoken output in another language, while continuing to sound like the user’s voice. However, how do we measure whether our modeling attempts are su...

متن کامل

The interlanguage speech intelligibility benefit.

This study investigated how native language background influences the intelligibility of speech by non-native talkers for non-native listeners from either the same or a different native language background as the talker. Native talkers of Chinese (n = 2), Korean (n = 2), and English (n = 1) were recorded reading simple English sentences. Native listeners of English (n = 21), Chinese (n = 21), K...

متن کامل

Same Talker, Different Languag

When discriminating between spoken samples of unknown foreign languages, infants, young children and adult listeners are able to make same-language/different-language judgments at better than chance levels. Adults can even discriminate between languages when they are produced by the same bilingual talkers. That is, listeners are able to separate talker from language characteristics. One questio...

متن کامل

Bilingual children and adult heritage speakers: The range of comparison

This paper compares the language of child bilinguals and adult unbalanced bilinguals (heritage speakers) against that of bilingual native speakers of their home language (baseline). We identify four major vectors of correspondence across the language spoken by these three groups. First, all varieties may represent a given linguistic property in a similar way (child bilinguals = adult heritage s...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015